1
00:01:41,501 --> 00:01:43,601
He perdido un calcetín
y un par de shorts,

2
00:01:43,601 --> 00:01:46,167
pero y una mierda voy a volver
ahí abajo con el Amo de la Cripta.

3
00:01:49,334 --> 00:01:51,167
¿ Ben ?          ¿ Sí ?

4
00:01:51,167 --> 00:01:53,167
Decía que hay un tío abajo. Un...

5
00:01:55,601 --> 00:01:58,834
Un tío increíblemente bueno.
Y yo estaba

6
00:01:58,834 --> 00:02:01,767
Estaba agachado para sacar
la colada de la secadora

7
00:02:01,767 --> 00:02:03,501
y me arrancó los pantalones

8
00:02:03,501 --> 00:02:05,400
y me folló como un loco.

9
00:02:13,000 --> 00:02:14,567
Eh, ¿qué haces ?

10
00:02:14,567 --> 00:02:16,601
Estoy leyendo el periódico
y soy miope.

11
00:02:16,601 --> 00:02:18,601
Así que yo... Oh, los
anuncios por palabras.

12
00:02:18,601 --> 00:02:21,267
Sí, estoy buscando un
apartamento, Michael.

13
00:02:21,267 --> 00:02:23,701
Tú ya tienes un apartamento,

14
00:02:23,701 --> 00:02:26,033
completo con todas las
comodidades y suelo de tarima,

15
00:02:26,033 --> 00:02:27,801
y novio incorporado.
Sí, te lo dije.

16
00:02:27,801 --> 00:02:29,801
Pienso que es mejor si tengo mi
propia casa.                Sí.

17
00:02:29,801 --> 00:02:31,400
Y yo pienso que es mejor

18
00:02:31,400 --> 00:02:32,667
que te quedes.

19
00:02:43,634 --> 00:02:46,067
¿Estás seguro de que no
preferirías salir con Brian?

20
00:02:51,000 --> 00:02:54,701
Bueno, tengo que admitir
que es tentador.

21
00:02:54,701 --> 00:02:56,667
Pero entonces me perdería

22
00:02:56,667 --> 00:02:59,234
todo el prelavado,

23
00:02:59,234 --> 00:03:01,300
y el centrifugado,
por no mencionar

24
00:03:01,300 --> 00:03:04,567
a tener al tío más bueno
de Pittsburgh

25
00:03:04,567 --> 00:03:06,000
para ayudarme con
el lavado a mano.

26
00:03:15,834 --> 00:03:17,267
¿Ayudaros con el carnaval
del colectivo?

27
00:03:17,267 --> 00:03:18,734
¿Os habéis vuleto
locas, joder?

28
00:03:18,734 --> 00:03:20,234
Me gustaría creer que no.

29
00:03:20,234 --> 00:03:21,701
Después de la manera
como me jodieron,

30
00:03:21,701 --> 00:03:23,968
la única cosa que me gustaría hacer
para ayudar al centro sería destruirlo.

31
00:03:23,968 --> 00:03:25,434
Bueno, eso es exactamente
lo que podría pasar

32
00:03:25,434 --> 00:03:27,100
si no encontramos patrocinador
que lo fomente

33
00:03:27,100 --> 00:03:28,601
y saquemos un par de
cientos de miles.

34
00:03:28,601 --> 00:03:29,868
No es mi problema.

35
00:03:42,133 --> 00:03:44,167
¿Alguien más aquí de
quien debería saber?

36
00:03:44,167 --> 00:03:46,334
Oh, afortunadamente no
antes de que yo lo haga.

37
00:03:46,334 --> 00:03:47,901
Mira, puede que no sea tu problema.

38
00:03:47,901 --> 00:03:49,501
Pero sería un gran problema

39
00:03:49,501 --> 00:03:50,834
para muchso miembros
de tu comunidad

40
00:03:50,834 --> 00:03:52,133
si tuviéramos que hacer recortes
en el hospicio para el sida

41
00:03:52,133 --> 00:03:53,601
o el albergue para
adolescentes sin techo.

42
00:03:53,601 --> 00:03:54,734
Todo lo que te estoy pidiendo

43
00:03:54,734 --> 00:03:56,734
es que dediques unas pocas horas
de tu tiempo como voluntario

44
00:03:56,734 --> 00:03:58,667
para ayudar a organizar
esta recaudación de fondos.

45
00:03:58,667 --> 00:04:00,100
Quizás llamar a alguno
de tus clientes

46
00:04:00,100 --> 00:04:01,634
y ver si estarían dispuestos
a contribuir.

47
00:04:01,634 --> 00:04:03,267
Oh, no hago trabajo de voluntariado.

48
00:04:04,400 --> 00:04:06,267
Oh, muchísimas gracias, Brian.

49
00:04:06,267 --> 00:04:07,734
Espero que no te haya privado

50
00:04:07,734 --> 00:04:09,367
de atender cosas más importantes.

51
00:04:11,334 --> 00:04:14,834
De todas formas, el colectivo y yo
podríamos ser capaces de llegar a

52
00:04:16,100 --> 00:04:17,701
un acuerdo algo más... ¿beneficioso?

53
00:04:19,300 --> 00:04:21,100
De ninguna manera
vamos a trabajar con él.

54
00:04:21,100 --> 00:04:23,067
Está fuera de toda duda

55
00:04:23,067 --> 00:04:24,901
Comprendo tu rechazo
a verte involucrado.

56
00:04:24,901 --> 00:04:27,534
De todas formas, si desea dejar
nuestras pasadas hostilidades de lado,

57
00:04:27,534 --> 00:04:29,701
nosotros haríamos lo mismo.

58
00:04:29,701 --> 00:04:31,400
¿Y qué exactamente

59
00:04:31,400 --> 00:04:33,767
ofrece a hacer el Sr. Kinney?

60
00:04:33,767 --> 00:04:36,300
Organizar el evento,
traer patrocinadores...

61
00:04:36,300 --> 00:04:38,033
Yo digo que sin él
lo estamos haciendo bien.

62
00:04:38,033 --> 00:04:39,968
Si llamas "hacerlo bien" a
vender cuarenta entradas.

63
00:04:42,968 --> 00:04:44,367
Brian nos ha hecho una propuesta

64
00:04:44,367 --> 00:04:46,467
para darle al carnaval
un enfoque distinto.

65
00:04:46,467 --> 00:04:47,934
¿ Enfoque ?

66
00:04:47,934 --> 00:04:50,033
También ha contactado
con alguno de sus clientes

67
00:04:50,033 --> 00:04:52,033
y están de acuerdo con
patrocinar el evento

68
00:04:52,033 --> 00:04:55,801
y con la recogida de fondos
podemos llegar a 100.000 dólares.

69
00:04:59,634 --> 00:05:02,067
Por favor haz extensiva
al Sr. Kinney

70
00:05:02,067 --> 00:05:03,834
la gratitud del Colectiv

71
00:05:03,834 --> 00:05:05,834
Por su tiempo y sus esfuerzos
de voluntariado.

72
00:05:07,167 --> 00:05:08,100
Bueno, él....

73
00:05:08,100 --> 00:05:10,634
no es exactamente un voluntario.

74
00:05:10,634 --> 00:05:12,968
Quiere el 20 % de los beneficios.

75
00:05:12,968 --> 00:05:15,534
¿Espera que le paguemos?
¿Por una captación de fondos?

76
00:05:15,534 --> 00:05:18,434
¿Bromea?
Bueno, su idea es:

77
00:05:18,434 --> 00:05:20,701
¿Prefieres el 100% de nada

78
00:05:20,701 --> 00:05:24,400
o el 80% de más de lo que
nunca habéis soñado?

79
00:05:41,501 --> 00:05:43,300
¿Qué opinas?

80
00:05:43,300 --> 00:05:44,300
¿Puedo comprarlo?

81
00:05:44,300 --> 00:05:45,667
¿ 30.000 dólares ?

82
00:05:45,667 --> 00:05:47,300
Es mucho dinero para
un coche viejo.

83
00:05:47,300 --> 00:05:49,033
No es viejo, es un clásico.

84
00:05:49,033 --> 00:05:50,567
¿ Y cómo piensas pagarlo ?

85
00:05:50,567 --> 00:05:52,501
Me ha caído en el regazo
un poco de metálico extra.

86
00:05:52,501 --> 00:05:54,167
Bueno, es un gran cambiazo

87
00:05:54,167 --> 00:05:56,100
para la terapia de recambio
de novio.

88
00:05:57,200 --> 00:05:58,767
No tengo novio.

89
00:05:58,767 --> 00:06:01,501
Nunca he tenido novio.
Exacto.

90
00:06:01,501 --> 00:06:03,234
Entonces debe de ser la crisis
de la madurez.

91
00:06:03,234 --> 00:06:04,801
Sólo tengo treinta.
Y uno.

92
00:06:04,801 --> 00:06:06,934
Y ya que planeo estar
muerto a los treinta y nueve,

93
00:06:06,934 --> 00:06:08,501
es un disgusto contra
el que no tendré que luchar.

94
00:06:08,501 --> 00:06:10,067
Sí, me aseguraré de recordártelo

95
00:06:10,067 --> 00:06:11,501
el día de tu 60 cumpleaños.

96
00:06:13,133 --> 00:06:14,701
Vamos, Mikey.
Si nos vamos ahora

97
00:06:14,701 --> 00:06:16,467
podemos estar en Nueva York
a medianoche.

98
00:06:16,467 --> 00:06:18,601
De ninguna manerda.

99
00:06:18,601 --> 00:06:20,133
Ben casi se larga de casa
por tu culpa.

100
00:06:33,267 --> 00:06:34,334
Jean, tu pedido está listo.

101
00:06:34,334 --> 00:06:35,501
Vale.

102
00:06:35,501 --> 00:06:37,534
¿Esa mirada de deseo

103
00:06:37,534 --> 00:06:39,467
es por mí o por la crema de coco?

104
00:06:39,467 --> 00:06:42,100
¿No te gustaría saberlo?

105
00:06:42,100 --> 00:06:43,868
¿ Quieres el último bocado ?

106
00:06:43,868 --> 00:06:45,467
Dios, no.

107
00:06:45,467 --> 00:06:48,567
Estoy casi en el punto donde
ya tengo cintura.

108
00:06:48,567 --> 00:06:49,834
¿ O es que no lo habías notado ?

109
00:06:49,834 --> 00:06:51,267
Oh, lo he notado.

110
00:06:52,634 --> 00:06:53,634
¿ Y ?

111
00:06:53,634 --> 00:06:55,033
Y está muy bien.

112
00:06:56,801 --> 00:06:57,834
Verdaderamente bien.

113
00:06:57,834 --> 00:06:58,868
Vamos, Deb.

114
00:07:01,767 --> 00:07:02,667
El pedido está listo.

115
00:07:02,667 --> 00:07:04,467
¿ Te veo el viernes ?
Sí.

116
00:07:04,467 --> 00:07:06,968
Reservaré una calle.
¿Qué opinas si

117
00:07:06,968 --> 00:07:09,200
nos saltamos los bolos esta semana?

118
00:07:09,200 --> 00:07:10,801
¿ Quizás una pequeña cena ?

119
00:07:10,801 --> 00:07:12,734
El viernes es...
tres gramos de pescado

120
00:07:12,734 --> 00:07:15,033
y 115 gramos de col al vapor.

121
00:07:15,033 --> 00:07:16,300
Mi favorita.

122
00:07:17,300 --> 00:07:18,701
Después podemos ver la tele.

123
00:07:20,267 --> 00:07:21,701
Sí, bueno , la... la...

124
00:07:21,701 --> 00:07:23,734
la tele de abajo sigue
en reparación.

125
00:07:23,734 --> 00:07:25,767
La única que funciona

126
00:07:25,767 --> 00:07:27,300
ess la de mi dormitorio.

127
00:07:27,300 --> 00:07:28,234
Lo sé.

128
00:07:36,601 --> 00:07:37,868
Toma.
Oh, comida.

129
00:07:39,834 --> 00:07:41,901
Y bien, Deb...

130
00:07:41,901 --> 00:07:43,501
¿Qué tal está
montárselo con un poli?

131
00:07:43,501 --> 00:07:45,033
¿ Acaso...

132
00:07:45,033 --> 00:07:46,200
te registra hasta que te desnuda?

133
00:07:46,200 --> 00:07:47,300
¿Te esposa en la cama?

134
00:07:47,300 --> 00:07:49,067
¿Te trabaja hasta que confiesas?

135
00:07:49,067 --> 00:07:50,868
¿Sabéis lo que significa MEVA?

136
00:07:52,234 --> 00:07:54,167
Meteos En Vuestros Jodidos Asuntos.

137
00:07:57,200 --> 00:07:58,901
¿No debería haber una J ahí?

138
00:08:00,234 --> 00:08:01,767
Enseguida estoy con vosotros.

139
00:08:11,601 --> 00:08:12,534
Tengo una propuesta.

140
00:08:14,334 --> 00:08:16,968
Una propuesta de negocios.

141
00:08:16,968 --> 00:08:19,200
¿ Qué tienes en mente ?
Un poster.

142
00:08:19,200 --> 00:08:21,000
Algo cachondo y brillante.

143
00:08:21,000 --> 00:08:23,267
Y algo para .... ¿ mañana ?

144
00:08:26,167 --> 00:08:28,934
No te lo pediría si no creyera
que fueras capaz de hacerlo.

145
00:08:28,934 --> 00:08:30,167
O si no estuvieras desesperado.

146
00:08:30,167 --> 00:08:31,100
Sí, eso también.

147
00:08:34,334 --> 00:08:36,200
¿ Para qué es ?

148
00:08:36,200 --> 00:08:37,934
Para el Carnaval del Colectivo.

149
00:08:37,934 --> 00:08:39,434
Tú odias el puto colectivo.

150
00:08:39,434 --> 00:08:40,868
No cuando me pagan.

151
00:08:42,300 --> 00:08:44,701
Bien, ¿cuánto pides?

152
00:08:44,701 --> 00:08:46,868
Es para una buena causa,
así que es gratis.

153
00:08:46,868 --> 00:08:48,901
Dios, ¿es que no te
he enseñado nada?

154
00:08:48,901 --> 00:08:50,167
500.

155
00:08:50,167 --> 00:08:51,534
200.               500.

156
00:08:52,634 --> 00:08:53,567
Lo tomas o lo dejas.

157
00:08:54,834 --> 00:08:56,100
Me gusta cómo haces negocios.

158
00:09:00,567 --> 00:09:02,901
Oh, ¿te hiciste el
reconocimiento?

159
00:09:02,901 --> 00:09:05,100
Como dijiste, no fue gran cosa.

160
00:09:05,100 --> 00:09:06,234
Lo hizo en su consulta,

161
00:09:06,234 --> 00:09:08,267
me abrió con un láser,
un par de puntos...

162
00:09:08,267 --> 00:09:10,634
Pero me lo tendrías que haber dicho,
habría ido.

163
00:09:10,634 --> 00:09:13,200
Era algo que tenía que hacer
yo misma. Algo así como...

164
00:09:13,200 --> 00:09:14,267
hacer puenting.

165
00:09:14,267 --> 00:09:16,234
Espero que eso no sea lo siguiente.

166
00:09:16,234 --> 00:09:18,234
En serio, afrontar mis miedos

167
00:09:18,234 --> 00:09:20,234
y espero no aterrizar de culo.

168
00:09:20,234 --> 00:09:22,434
¿ Y aterrizaste... de culo?

169
00:09:22,434 --> 00:09:23,501
Todo está bien.

170
00:09:24,801 --> 00:09:26,968
Me dijo que ya podía quedarme
embarazada.

171
00:09:26,968 --> 00:09:28,968
Oh, Mel.

172
00:09:34,801 --> 00:09:36,534
Supongo que estás bien. Yo...

173
00:09:36,534 --> 00:09:38,400
lo estaba usando como una excusa.

174
00:09:38,400 --> 00:09:40,167
No importa.
Importa mucho.

175
00:09:40,167 --> 00:09:42,834
Porque quiero ser

176
00:09:42,834 --> 00:09:44,434
la que engendre a nuestro nuevo hijo.

177
00:09:45,767 --> 00:09:46,701
¿ Estás segura ?

178
00:09:48,434 --> 00:09:50,267
¿ Así que podríamos tener
una pequeña Melanie ?

179
00:09:50,267 --> 00:09:52,267
O un Melvin.
¿Para Navidad?

180
00:09:52,267 --> 00:09:54,567
Para la Chanukah judía.

181
00:09:54,567 --> 00:09:57,167
Ah, ahora todo lo que tenemos
que hacer es elegir un donante.

182
00:09:58,968 --> 00:10:00,734
Creo que ya tenemos uno.

183
00:10:02,567 --> 00:10:04,334
De ninguna manera el puto esperma

184
00:10:04,334 --> 00:10:06,567
de Brian Kinney va a subir
nadando a braza

185
00:10:06,567 --> 00:10:07,734
por mi trompa de Falopio.

186
00:10:07,734 --> 00:10:09,868
Lo hará a crawl australiano.

187
00:10:09,868 --> 00:10:11,834
Hablo por experiencia.

188
00:10:11,834 --> 00:10:12,968
Bueno,

189
00:10:12,968 --> 00:10:15,400
no después de todo el
daño que nos ha causado.

190
00:10:15,400 --> 00:10:18,100
No vamos a cometer el mismo
error dos veces.

191
00:10:18,100 --> 00:10:19,901
Comprendo perfectamente
cómo te sientes.

192
00:10:19,901 --> 00:10:21,701
¿ Pero y si algo nos
pasara a nosotras ?

193
00:10:21,701 --> 00:10:23,567
¿Un accidente fatal?
¿Haciendo puenting?

194
00:10:23,567 --> 00:10:26,167
En serio. Al menos nuestros
hijos tendrían el mismo padre.

195
00:10:26,167 --> 00:10:27,434
Oh, un padre.

196
00:10:27,434 --> 00:10:29,267
Egoísta, promiscuo.

197
00:10:29,267 --> 00:10:30,834
Y quién sabe si siquiera
es seronegativo.

198
00:10:30,834 --> 00:10:32,734
Bueno, quienquiera que sea
tendrái que hacerse la prueba.

199
00:10:32,734 --> 00:10:35,167
Pero piensa en lo bueno que
ha sido con nosotras, y con Gus.

200
00:10:35,167 --> 00:10:36,634
Siempre presente para
firmar un cheque,

201
00:10:36,634 --> 00:10:39,534
armando el columpio, y
salvando nuestra boda del desastre.

202
00:10:39,534 --> 00:10:42,434
Honestamente, Mel,
él ya no es el antiguo Brian.

203
00:10:42,434 --> 00:10:43,501
Ha cambiado.

204
00:10:43,501 --> 00:10:45,267
Y por último...

205
00:10:45,267 --> 00:10:47,701
sin él, nuestros hijos
no serían parientes.

206
00:10:57,067 --> 00:10:58,801
¿ Quién es el chulazo ?

207
00:10:58,801 --> 00:10:59,834
Mi novio.

208
00:11:00,901 --> 00:11:02,601
El otro chulazo.

209
00:11:02,601 --> 00:11:04,267
Oh, se parece a Tarzán.

210
00:11:05,334 --> 00:11:06,300
Y habla como Jane.

211
00:11:07,367 --> 00:11:08,467
Yo trinaría como una
soprano coloratura

212
00:11:08,467 --> 00:11:10,133
si tuviera unos pectorales
como los suyos.

213
00:11:10,133 --> 00:11:12,634
Bueno, chútate con zumo
de la selva y podrás.

214
00:11:12,634 --> 00:11:14,434
¿El qué, esteroides?

215
00:11:14,434 --> 00:11:16,968
Sí, me sorprende que su hígado
no se le haya caído por el culo.

216
00:11:16,968 --> 00:11:18,667
Por no mencionar sus contoneos

217
00:11:18,667 --> 00:11:21,033
y que los cojones se le han encogido
al tamaño de dos m&m's.

218
00:11:22,033 --> 00:11:23,367
Mamá, ¿qué estás haciendo aquí?

219
00:11:23,367 --> 00:11:24,534
Lo mismo que tú.

220
00:11:24,534 --> 00:11:26,133
¿Ligando para que
te hagan una mamada?

221
00:11:26,133 --> 00:11:28,300
Dios, mamá, ya vas a los mismos bares

222
00:11:28,300 --> 00:11:29,300
y a las mismas discotecas que yo.

223
00:11:29,300 --> 00:11:31,501
¿ Ahora tienes que venir
al mismo gimnasio ?

224
00:11:31,501 --> 00:11:33,601
¿ No puedo tener un lugar
en el mundo que sea mío ?

225
00:11:34,667 --> 00:11:36,167
¿ Queréis ser compañeros
de entrenamiento ?

226
00:11:45,934 --> 00:11:47,868
Estás estupenda, chica.

227
00:11:47,868 --> 00:11:48,868
Apuesto a que tu poli privado

228
00:11:48,868 --> 00:11:50,734
también opina lo mismo.

229
00:11:50,734 --> 00:11:51,734
Te lo dije,

230
00:11:51,734 --> 00:11:52,934
no tengo intención

231
00:11:52,934 --> 00:11:54,367
en convertir los detalles más íntimos

232
00:11:54,367 --> 00:11:56,267
de mi vida privada en
cotilleo de gimnasio.

233
00:11:56,267 --> 00:11:57,801
Como hacéis vosotros los gays.

234
00:11:57,801 --> 00:11:59,767
En otras palabras,
todavía no lo habéis hecho.

235
00:12:01,000 --> 00:12:03,367
Bueno, no es porque él
no esté interesado.

236
00:12:03,367 --> 00:12:05,133
Es que hace bastante tiempo
desde que yo...

237
00:12:05,133 --> 00:12:06,067
yo... hice ejercicio.

238
00:12:07,734 --> 00:12:09,334
No me gustaría decepcionarle.

239
00:12:11,133 --> 00:12:12,167
Bueno,

240
00:12:12,167 --> 00:12:14,567
Si alguien sabe cómo
satisfacer a su hombre,

241
00:12:14,567 --> 00:12:16,234
ése es Em.

242
00:12:16,234 --> 00:12:18,300
Oh, calla.

243
00:12:19,701 --> 00:12:21,167
Querida, todo lo que necesitas

244
00:12:21,167 --> 00:12:23,067
es un pequeño curso de recordatorio.

245
00:12:23,067 --> 00:12:24,300
Y quién mejor para instruirte

246
00:12:24,300 --> 00:12:27,467
que los profesores
Honeycutt y Schmidt.

247
00:12:27,467 --> 00:12:29,300
Doctores en Pollología.

248
00:12:46,534 --> 00:12:47,934
No está por aquí, ¿verdad?

249
00:12:49,234 --> 00:12:50,934
¿ Quién ?
Mi madre.

250
00:12:50,934 --> 00:12:52,300
Es el vestuario de hombres.

251
00:12:52,300 --> 00:12:53,567
¿Piensas que eso la detendría?

252
00:12:54,934 --> 00:12:56,234
Una hora entera en el aparato

253
00:12:56,234 --> 00:12:57,501
y no he bajado ni medio kilo.

254
00:12:57,501 --> 00:12:59,734
Tengo que dejar la pizza.

255
00:12:59,734 --> 00:13:01,300
Hola, Ben.

256
00:13:01,300 --> 00:13:03,501
Eh, Jason, ¿cómo te va?
Bien.

257
00:13:03,501 --> 00:13:04,968
¿Recordáis esos 5 minutos
en los años noventa

258
00:13:04,968 --> 00:13:06,367
cuando todo el mundo
quería coger peso

259
00:13:06,367 --> 00:13:07,801
porque significaba que
no te estabas muriendo ?

260
00:13:07,801 --> 00:13:09,334
A Paul no le hizo ningún bien.

261
00:13:09,334 --> 00:13:11,634
Por lo menos no tenemos que volver
a ese maldito hospicio.

262
00:13:11,634 --> 00:13:13,334
Hablando de cosas deprimentes.

263
00:13:13,334 --> 00:13:14,567
Perdón, ¿qué era eso de Paul?

264
00:13:16,968 --> 00:13:19,234
Oh, ¿no te has enterado?

265
00:13:19,234 --> 00:13:20,467
Murió anoche.

266
00:13:26,200 --> 00:13:27,467
Está bien, ahí estaré.

267
00:13:27,467 --> 00:13:28,467
Incluso aunque signifique

268
00:13:28,467 --> 00:13:29,667
incurrir en la ira de Ishigura

269
00:13:29,667 --> 00:13:30,934
por no practicar a Bartok.

270
00:13:33,400 --> 00:13:34,567
No sé, se lo preguntaré.

271
00:13:34,567 --> 00:13:36,400
Eh, Jus, mi amigo Collier
quiere saber

272
00:13:36,400 --> 00:13:39,434
si mi novio imaginario me
acompañará a su fiesta.

273
00:13:39,434 --> 00:13:41,634
Dile que antes me
pondría a comer mierda y me moriría.

274
00:13:43,033 --> 00:13:45,000
Dice que no puede esperar a conocerte.

275
00:13:45,000 --> 00:13:46,701
Muy bien.
Hablaré contigo más tarde.

276
00:13:47,934 --> 00:13:49,868
Y bien, ¿por qué tienes
que ser tan anti social?

277
00:13:49,868 --> 00:13:52,234
No soy anti social.

278
00:13:52,234 --> 00:13:55,567
Sólo que... no soporto a la gente.

279
00:13:55,567 --> 00:13:56,901
Vamos, lo pasarás genial.

280
00:13:56,901 --> 00:13:59,734
Oh, ¿charlando estúpidamente
sobre cine independiente

281
00:13:59,734 --> 00:14:01,567
en una habitación
llena de extraños?

282
00:14:01,567 --> 00:14:04,267
Oh, Dios mío, eres mucho más
snob de lo que yo soy, joder.

283
00:14:04,267 --> 00:14:06,200
Debe de ser por eso
que te quiero.

284
00:14:07,534 --> 00:14:08,934
¿ Qué es esto ?

285
00:14:08,934 --> 00:14:10,067
Un póster en el que estoy trabajando.

286
00:14:10,067 --> 00:14:11,467
Para un evento caritativo.

287
00:14:11,467 --> 00:14:13,968
Ojalá alguien arrojara
algo de beneficio para nosotros.

288
00:14:13,968 --> 00:14:16,534
De hecho, me pagan.

289
00:14:16,534 --> 00:14:19,167
¿ Así como en dólares ?

290
00:14:19,167 --> 00:14:21,334
Así como quinientos.

291
00:14:21,334 --> 00:14:23,567
¡ La puta !
¿Cómo has conseguido eso?

292
00:14:23,567 --> 00:14:25,434
Alguien que conozco.

293
00:14:25,434 --> 00:14:28,734
¿ Alguien que conoces...
alguien que conocemos ?

294
00:14:28,734 --> 00:14:30,801
Necesitaba un artista.

295
00:14:30,801 --> 00:14:32,767
E incluso aunque él trabaja
con docenas de ellos

296
00:14:32,767 --> 00:14:34,200
todo el día en su oficina,

297
00:14:34,200 --> 00:14:35,634
milagrosamente pensó en ti.

298
00:14:36,701 --> 00:14:38,434
Quizás pensó que yo era

299
00:14:38,434 --> 00:14:40,734
el mejor cualificado para el trabajo.

300
00:14:40,734 --> 00:14:42,834
O quizás está intentando
ganarte de nuevo.

301
00:14:42,834 --> 00:14:44,267
Puede probar todo lo que quiera.

302
00:14:45,601 --> 00:14:47,334
¿ Qué te hace pensar que
pudiera irme ?

303
00:14:47,334 --> 00:14:49,200
Oh, no lo sé.
Él es rico, está imponente,

304
00:14:49,200 --> 00:14:51,133
hace aparecer el dinero
por arte de magia...

305
00:14:52,767 --> 00:14:54,734
A la mierda el dinero.

306
00:14:54,734 --> 00:14:55,667
A la mierda él.

307
00:14:57,767 --> 00:14:58,968
Yo quiero estar contigo.

308
00:15:01,167 --> 00:15:02,100
Prueba.

309
00:15:04,501 --> 00:15:05,701
No voy a probarlo.

310
00:15:06,667 --> 00:15:07,934
Vamos.

311
00:15:13,133 --> 00:15:15,133
Oh, lo puedes hacer mejor que eso.

312
00:15:54,434 --> 00:15:55,567
Sí, sí.

313
00:15:55,567 --> 00:15:56,567
No.

314
00:15:56,567 --> 00:15:57,501
Esta va de mi cuenta.

315
00:16:02,000 --> 00:16:03,467
Y bien, ¿qué queréis esta vez?

316
00:16:04,734 --> 00:16:06,834
Hemos decidido darle
a Gus un hermanito.

317
00:16:10,334 --> 00:16:12,801
¿Y desde cuándo has empezado
a hacer la postura del misionero?

318
00:16:12,801 --> 00:16:15,300
Oh, vete a la mierda.

319
00:16:15,300 --> 00:16:17,534
Bueno, afortunadamente no me
he corrido en las dos últimas horas.

320
00:16:22,033 --> 00:16:23,634
Sólo me va a llevar un segundo.

321
00:16:23,634 --> 00:16:24,801
Oh, ahora no.

322
00:16:24,801 --> 00:16:26,200
Bueno, ¿cuándo quieres?

323
00:16:28,534 --> 00:16:29,767
Yo no quiero.

324
00:16:29,767 --> 00:16:32,267
Ha habido un ligero cambio de planes.

325
00:16:32,267 --> 00:16:34,868
Yo soy la que va a dar a luz
a nuestro próximo hijo.

326
00:16:39,501 --> 00:16:40,434
¿ Tú ?

327
00:16:41,501 --> 00:16:42,968
Creí que eras estéril.

328
00:16:42,968 --> 00:16:44,968
No era estéril.

329
00:16:44,968 --> 00:16:46,667
Tenía endometriosis.

330
00:16:46,667 --> 00:16:48,200
Pero se ha curado.

331
00:16:48,200 --> 00:16:49,534
Alabado sea el señor.

332
00:16:49,534 --> 00:16:51,200
Bien, ¿qué dices?

333
00:16:51,200 --> 00:16:52,634
Es imposible.

334
00:16:52,634 --> 00:16:54,534
Melanie es una de las
principales causas

335
00:16:54,534 --> 00:16:56,133
de la disfunción eréctil.

336
00:16:56,133 --> 00:16:57,467
Gracias.

337
00:16:57,467 --> 00:16:59,033
Además, accedí a inseminarte a ti,

338
00:16:59,033 --> 00:17:00,033
no a tu marido.

339
00:17:00,033 --> 00:17:01,000
Pero si nos buscamos
a cualquier otro

340
00:17:01,000 --> 00:17:02,067
nuestros hijos no serían parientes.

341
00:17:02,067 --> 00:17:03,300
¿ Conoces a mi hermana ?

342
00:17:03,300 --> 00:17:04,367
No es un buen argumento.

343
00:17:04,367 --> 00:17:05,601
Teníamos un trato.

344
00:17:05,601 --> 00:17:07,467
Vosotras sois las que
habéis cambiado los términos.

345
00:17:09,534 --> 00:17:12,334
Yo y Melanie, mami y papi...

346
00:17:16,100 --> 00:17:17,534
Diría que fue bien.

347
00:17:20,000 --> 00:17:21,734
¡ Jesús !

348
00:17:21,734 --> 00:17:23,601
¿Os dais cuenta de que
la gente come aquí?

349
00:17:23,601 --> 00:17:25,400
Están frescos y del día.

350
00:17:25,400 --> 00:17:27,434
Recién cogidos a mano
de la boutique del placer.

351
00:17:28,701 --> 00:17:30,467
Quiero acostarme con el tío, no...

352
00:17:30,467 --> 00:17:31,767
perforar para sacar petróleo.

353
00:17:31,767 --> 00:17:33,133
Bueno, por eso es por lo
que hemos traído esto.

354
00:17:33,133 --> 00:17:34,701
Para ayudarte a que
marques tu gol.

355
00:17:34,701 --> 00:17:38,567
¿Cuál dirías que se parece
más a la del detective Horvath?

356
00:17:38,567 --> 00:17:40,801
¿ Cómo coños voy a saberlo ?

357
00:17:40,801 --> 00:17:41,968
Sólo lo he besado.

358
00:17:41,968 --> 00:17:44,133
Ahora quitad esas cosas.

359
00:17:44,133 --> 00:17:46,434
No tan rápido.

360
00:17:46,434 --> 00:17:47,767
Ahora, tú nos pediste ayuda.

361
00:17:47,767 --> 00:17:49,100
Y por eso hemos venido:

362
00:17:49,100 --> 00:17:50,634
Para enseñarte
el arte...

363
00:17:50,634 --> 00:17:52,267
del sexo oral.

364
00:17:52,267 --> 00:17:53,901
Vamos a compartir contigo secretos

365
00:17:53,901 --> 00:17:56,567
hasta ahora reservados
sólo para los hombres gay.

366
00:17:56,567 --> 00:17:59,367
Técnicas que han pasado de
generación en generación

367
00:17:59,367 --> 00:18:00,934
desde tiempos inmemoriales.

368
00:18:00,934 --> 00:18:02,400
Una vez que hayas
aprobado el curso

369
00:18:02,400 --> 00:18:04,834
te garantizamos que Horvath
te recordará por siempre

370
00:18:04,834 --> 00:18:07,234
como su diosa, su reina.

371
00:18:07,234 --> 00:18:08,234
Cleopatra,

372
00:18:08,234 --> 00:18:09,367
Scherezade ...

373
00:18:09,367 --> 00:18:11,000
Leticia Sabater.

374
00:18:12,734 --> 00:18:15,167
Ahora, ¿podemos empezar?

375
00:18:15,167 --> 00:18:16,734
De acuerdo.

376
00:18:16,734 --> 00:18:18,534
Relajemos la mandíbula

377
00:18:18,534 --> 00:18:20,434
rotándola primero en sentido
de las agujas del reloj...

378
00:18:22,367 --> 00:18:23,868
después en sentido contrario...

379
00:18:23,868 --> 00:18:25,901
Sí. Bien.

380
00:18:25,901 --> 00:18:26,901
Ahora sacudamos la lengua.

381
00:18:29,000 --> 00:18:30,501
Sí, así es.

382
00:18:30,501 --> 00:18:32,501
Después, agarremos el
tronco firmemente

383
00:18:32,501 --> 00:18:33,868
con nuestra mano derecha

384
00:18:33,868 --> 00:18:35,467
como si fuéramos zurdos,

385
00:18:35,467 --> 00:18:37,267
creando una abrazadera
de terciopelo.

386
00:18:39,667 --> 00:18:40,834
Ahora abramos bien

387
00:18:40,834 --> 00:18:43,067
asegurándonos de
cubrir los dientes,

388
00:18:43,067 --> 00:18:46,501
para permitir una entrada
suave y sin obstáculos.

389
00:18:46,501 --> 00:18:47,968
comme ça.

390
00:18:52,100 --> 00:18:54,501
Chicos, sabéis que os quiero.

391
00:18:54,501 --> 00:18:56,868
Sólo necesito hacer una pregunta.

392
00:18:56,868 --> 00:18:58,534
Si es sobre evitar las arcadas,

393
00:18:58,534 --> 00:18:59,701
ahora vamos con ello.

394
00:18:59,701 --> 00:19:01,801
¿ Estáis como putas cabras ?

395
00:19:03,234 --> 00:19:05,767
De ninguna manera
voy a hacer esto.

396
00:19:05,767 --> 00:19:07,400
Hay fiestas en Beverly Hills

397
00:19:07,400 --> 00:19:09,634
donde amas de casa
pagan mil pavos por cabeza

398
00:19:09,634 --> 00:19:11,801
sólo por decir algo.
Para aprender lo que te enseñamos

399
00:19:11,801 --> 00:19:12,667
gratis.

400
00:19:13,734 --> 00:19:14,901
Debbie,

401
00:19:14,901 --> 00:19:16,968
quieres hacer feliz a Horvath, ¿no?

402
00:19:18,033 --> 00:19:19,701
Pues claro.

403
00:19:19,701 --> 00:19:20,968
¿E incluso pasártelo bien tú misma?

404
00:19:22,234 --> 00:19:23,601
¿Así que qué hay de malo
en aprender

405
00:19:23,601 --> 00:19:25,033
a hacerlo de la manera correcta?

406
00:19:45,400 --> 00:19:47,033
Uno.
Uno.

407
00:19:47,033 --> 00:19:48,167
Dos.
Dos.

408
00:20:16,567 --> 00:20:18,868
Está helando ahí fuera.
No quería que te ...

409
00:20:21,968 --> 00:20:22,901
Gracias.

410
00:20:24,501 --> 00:20:25,434
Estoy bien.

411
00:20:28,534 --> 00:20:29,467
Lo siento.

412
00:20:31,634 --> 00:20:32,667
¿ Por qué ?

413
00:20:33,501 --> 00:20:34,968
Por Paul. Por ti.

414
00:20:36,667 --> 00:20:38,334
Es sólo que no esperaba
que fuera tan pronto.

415
00:20:39,968 --> 00:20:41,467
Si lo hubiera sabido, habría...

416
00:20:41,467 --> 00:20:42,901
ido a verlo más a menudo.

417
00:20:44,067 --> 00:20:45,901
Estabas ocupado.

418
00:20:45,901 --> 00:20:47,000
Sí, claro.

419
00:20:48,868 --> 00:20:50,934
Siempre hay una buena excusa
para no visitar a alguien

420
00:20:50,934 --> 00:20:52,801
con quien una vez compartiste
tu vida, tu cama...

421
00:20:53,934 --> 00:20:55,167
Estoy seguro de que
él lo comprendió.

422
00:20:57,501 --> 00:21:00,067
Y te perdonó de la misma
manera que tú lo perdonaste a él.

423
00:21:00,067 --> 00:21:02,501
¿ Entonces por qué estoy tan
malditamente cabreado con él ahora?

424
00:21:04,634 --> 00:21:06,234
Por pillarlo, por pasármelo a mí...

425
00:21:07,734 --> 00:21:09,501
y después porque no le importara

426
00:21:09,501 --> 00:21:11,367
cuidarse, o vigilar qué comía.

427
00:21:11,367 --> 00:21:13,801
Yo le hubiera dicho:
"La nutrición es esencial.

428
00:21:13,801 --> 00:21:15,834
Y el ejercicio.
Tienes que hacer ejercicio, Paul,

429
00:21:15,834 --> 00:21:17,133
subir tu masa muscular."

430
00:21:17,133 --> 00:21:19,067
Pero fue como si una vez
que supo que lo tenía...

431
00:21:22,834 --> 00:21:24,901
se dijo:
"Voy a morirme de todas formas,

432
00:21:24,901 --> 00:21:27,200
así que qué más da".

433
00:21:30,267 --> 00:21:31,701
Por suerte, tú no eres así.

434
00:21:34,033 --> 00:21:35,234
Exacto.

435
00:21:35,234 --> 00:21:37,534
Tú haces todo lo que se
supone que tienes que hacer.

436
00:21:37,534 --> 00:21:39,801
Todo lo que puedes hacer.
Y a pesar de todo,

437
00:21:39,801 --> 00:21:41,334
acabé en un hospital.

438
00:21:41,334 --> 00:21:42,467
Quizás tenga razón...

439
00:21:44,000 --> 00:21:45,000
Quizás no importe.

440
00:21:45,000 --> 00:21:46,300
Sí que importa.

441
00:21:46,300 --> 00:21:48,734
Y lo más importante es que
tú creas que importa.

442
00:22:09,100 --> 00:22:10,200
¿Más bacalao?

443
00:22:10,200 --> 00:22:12,467
Oh, tres gramos, estoy lleno.

444
00:22:15,167 --> 00:22:16,467
Bueno, hay fruta de postre.

445
00:22:16,467 --> 00:22:18,534
Sé que no es exactamente
excitante pero...

446
00:22:18,534 --> 00:22:20,634
Contigo en el dormitorio,
¿qué podría ser?

447
00:22:23,734 --> 00:22:25,167
Iré a por la fruta.

448
00:22:27,868 --> 00:22:29,601
Pasa de la fruta.

449
00:22:29,601 --> 00:22:31,701
Oh.
Tengo una idea mejor.

450
00:22:31,701 --> 00:22:33,033
Estoy tan pesada, tú...

451
00:22:33,033 --> 00:22:34,467
Estás preciosa.

452
00:22:37,300 --> 00:22:38,234
Carl.

453
00:22:39,400 --> 00:22:41,701
Tengo una confesión que hacerte.

454
00:22:41,701 --> 00:22:43,200
Estoy un poco nerviosa.

455
00:22:43,200 --> 00:22:44,133
¿ Sobre qué ?

456
00:22:45,267 --> 00:22:46,200
Sobre esto.

457
00:22:49,033 --> 00:22:50,467
Quiero estar contigo.

458
00:22:53,267 --> 00:22:55,567
Es sólo que hace mucho tiempo.

459
00:22:55,567 --> 00:22:56,501
¿ Hace cuánto ?

460
00:22:59,133 --> 00:23:00,567
El siglo pasado.

461
00:23:02,434 --> 00:23:04,968
Bueno, no te preocupes por eso.

462
00:23:04,968 --> 00:23:07,167
Prometo ser amable, guiarte...

463
00:23:08,400 --> 00:23:10,334
puede que incluso
enseñarte algunas cosas.

464
00:23:17,868 --> 00:23:20,334
La expresión de su cara
necesita ser más...

465
00:23:20,334 --> 00:23:21,968
seductora.

466
00:23:21,968 --> 00:23:23,901
Pero... más provocativa.

467
00:23:25,801 --> 00:23:28,000
"Entra a tu propio riesgo,
prepárate para ser follado".

468
00:23:30,133 --> 00:23:32,167
Creo que lo puedo conseguir.

469
00:23:32,167 --> 00:23:35,033
Probablemente lo consigas
si lo pones más en primer plano

470
00:23:40,868 --> 00:23:42,534
y sus caderas necesitan
estar más perfiladas

471
00:23:42,534 --> 00:23:43,868
para acentuar su polla.

472
00:23:45,601 --> 00:23:47,501
Siempre se trata de sexo.

473
00:23:47,501 --> 00:23:49,601
A no ser que se trate de muerte.
Pero...

474
00:23:49,601 --> 00:23:51,100
la muerte no vende entradas.

475
00:23:53,133 --> 00:23:54,567
He pillado comida china.

476
00:23:58,501 --> 00:24:00,601
No sabía que fuera para tres.

477
00:24:00,601 --> 00:24:01,534
Ya me iba.

478
00:24:04,000 --> 00:24:04,968
Lo tenemos hecho, ¿eh?

479
00:24:10,400 --> 00:24:11,901
Hola.
Hola.

480
00:24:11,901 --> 00:24:14,601
Me alegra tanto que
os beséis y os arregléis, niños.

481
00:24:16,667 --> 00:24:18,000
¿ Cuánto te debo ?

482
00:24:18,000 --> 00:24:18,934
Pago yo.

483
00:24:20,968 --> 00:24:22,334
Bueno, en ese caso...

484
00:24:23,667 --> 00:24:25,901
permíteme

485
00:24:25,901 --> 00:24:26,834
que yo ponga...

486
00:24:28,267 --> 00:24:29,367
los entremeses.

487
00:25:03,634 --> 00:25:04,934
¿ Ves una cayendo ?

488
00:25:08,367 --> 00:25:10,734
Tony Facelli.
Acuérdate...

489
00:25:10,734 --> 00:25:13,501
¿Era el que nos enseñó a
prendernos fuego a los pedos?

490
00:25:13,501 --> 00:25:14,934
Y se le prendieron a él los pantalones.

491
00:25:18,968 --> 00:25:20,434
Murió en aquel accidente de coche.

492
00:25:25,734 --> 00:25:27,701
Linda Sulayna.

493
00:25:27,701 --> 00:25:29,133
¿ Sulayna la Fulana ?

494
00:25:30,334 --> 00:25:32,234
La expedientaron por
comérsela al profesor Dorf,

495
00:25:32,234 --> 00:25:34,067
a Head, el profe de mates.

496
00:25:34,067 --> 00:25:36,400
Se convirtió en bailarina
de striptease en Scranton.

497
00:25:36,400 --> 00:25:37,334
- Subtítulo no traducido -

498
00:25:39,534 --> 00:25:40,767
Lo cual nos lleva a que

499
00:25:40,767 --> 00:25:42,601
"toda la vida es una lección".

500
00:25:42,601 --> 00:25:43,968
Eso es lo que siempre dice Ben.

501
00:25:45,567 --> 00:25:47,367
Su...

502
00:25:47,367 --> 00:25:49,634
su ex, Paul, el que lo infectó,

503
00:25:53,067 --> 00:25:54,000
ha muerto.

504
00:25:56,734 --> 00:25:59,367
Qué mundo más maravilloso.

505
00:25:59,367 --> 00:26:01,400
Tienes que estar loco,

506
00:26:01,400 --> 00:26:03,501
o ser un pedazo de egoísta de mierda

507
00:26:03,501 --> 00:26:06,200
para querer traer
un niño aquí.

508
00:26:06,200 --> 00:26:08,501
Tú lo hiciste.

509
00:26:08,501 --> 00:26:10,634
Sí, Lindsay me convenció
una noche cuando estaba colocado.

510
00:26:15,000 --> 00:26:16,734
Pero estoy absolutamente seguro
de que no lo pienso hacer

511
00:26:16,734 --> 00:26:18,501
para la Melita Apestosita.

512
00:26:18,501 --> 00:26:19,801
Que vayan a un banco de esperma.

513
00:26:19,801 --> 00:26:21,400
O lo arañen del suelo

514
00:26:21,400 --> 00:26:23,133
del cuarto oscuro de Babylon.

515
00:26:25,234 --> 00:26:28,434
Dame sólo una razón válida

516
00:26:28,434 --> 00:26:29,834
de por qué ningún marica
en su sano juicio

517
00:26:29,834 --> 00:26:31,767
querría traer a un niño
a este mundo.

518
00:26:35,033 --> 00:26:36,567
No se me ocurre ninguna. ¿Y a ti?

519
00:26:36,567 --> 00:26:38,501
Espera un minuto.
Espera, espera.

520
00:26:46,934 --> 00:26:48,868
¡ Para que se jodan los heteros !

521
00:26:57,200 --> 00:26:59,601
No estás decepcionado, ¿no?

522
00:26:59,601 --> 00:27:00,534
¿Decepcionado?

523
00:27:03,801 --> 00:27:05,234
Más bien alucinado.

524
00:27:06,300 --> 00:27:08,067
¿De verdad?

525
00:27:08,067 --> 00:27:09,701
Especialmente después de...

526
00:27:09,701 --> 00:27:12,467
toda esa verborrea sobre
lo nerviosa que estabas.

527
00:27:13,868 --> 00:27:16,501
¿ Qué quiere decir eso ?

528
00:27:19,501 --> 00:27:20,701
Nada.

529
00:27:20,701 --> 00:27:22,067
No me digas "nada"

530
00:27:22,067 --> 00:27:23,367
después de un comentario como ése.

531
00:27:24,434 --> 00:27:26,434
Digamos que...

532
00:27:26,434 --> 00:27:28,901
nadie podría hacer lo que acabas
de hacer sin un poco de práctica.

533
00:27:30,100 --> 00:27:31,367
Y de la manera que tú...

534
00:27:32,634 --> 00:27:34,067
ya sabes...

535
00:27:34,067 --> 00:27:35,601
Señora,

536
00:27:35,601 --> 00:27:37,634
podría vd. dar clases.

537
00:27:37,634 --> 00:27:39,167
¿ Qué  ?

538
00:27:39,167 --> 00:27:41,601
De hecho, he oído
que en Beverly Hills

539
00:27:41,601 --> 00:27:43,534
cobran 1000 dólares por eso.

540
00:27:43,534 --> 00:27:46,133
Horvath, te estaba diciendo la verdad.

541
00:27:46,133 --> 00:27:47,934
Ésta es la primera vez
en años que yo...

542
00:27:47,934 --> 00:27:50,267
Sí, seguro.
Lo que quieras.

543
00:27:52,033 --> 00:27:53,067
¿ No me crees ?

544
00:27:57,567 --> 00:27:59,534
Bueno, eso es horrible.

545
00:27:59,534 --> 00:28:01,734
Ahora mejor cógete tus sospechas

546
00:28:01,734 --> 00:28:03,667
y tus tirantes y , y ...

547
00:28:03,667 --> 00:28:05,334
y mueve el culo de mi cama.

548
00:28:05,334 --> 00:28:06,234
Debbie.

549
00:28:06,234 --> 00:28:07,501
Venga, largo.

550
00:28:09,300 --> 00:28:10,234
Lárgate.

551
00:28:20,868 --> 00:28:23,067
Toma tu pago.

552
00:28:23,067 --> 00:28:25,667
Más una bonificación de 100 dólares
por acabarlo a tiempo.

553
00:28:27,334 --> 00:28:29,300
Y toma dos entradas para esta noche.

554
00:28:29,300 --> 00:28:32,100
Una para ti y otra para Ian.

555
00:28:36,868 --> 00:28:37,868
Sólo estaba admirando

556
00:28:37,868 --> 00:28:39,400
la última creación de tu novio.

557
00:28:39,400 --> 00:28:41,167
Un artista siempre
hace su mejor trabajo

558
00:28:41,167 --> 00:28:42,968
cuando tiene a alguien a quien
quiere para que lo inspire.

559
00:28:42,968 --> 00:28:45,033
Sí, eso me han dicho.

560
00:28:46,100 --> 00:28:47,100
Deberíamos irnos.

561
00:28:47,100 --> 00:28:48,100
Te veo esta noche.

562
00:28:48,100 --> 00:28:49,467
Oh, Brian nos ha dado entradas

563
00:28:49,467 --> 00:28:51,200
para el carnaval del Colectivo.

564
00:28:51,200 --> 00:28:52,834
Oh, seguro que será la bomba pero...

565
00:28:52,834 --> 00:28:54,400
ya tenemos planes.

566
00:28:54,400 --> 00:28:56,601
Oh. Bueno, si cambiáis de opinión

567
00:28:56,601 --> 00:28:57,801
vuestros nombres estarán
en la lista de puerta.

568
00:29:00,100 --> 00:29:01,534
Bien, ¿cómo te va?

569
00:29:01,534 --> 00:29:03,367
Oh, ¿Por qué no estás en clase?

570
00:29:03,367 --> 00:29:04,801
Creí que tenías una clase.

571
00:29:10,767 --> 00:29:13,033
Pedido listo para la mesa cuatro.

572
00:29:15,467 --> 00:29:17,200
El plato del día es
"Polla a la Muerte".

573
00:29:17,200 --> 00:29:19,734
Un perrito caliente de 30 cm
con cremosa col picada al lado.

574
00:29:19,734 --> 00:29:22,000
No me hagáis repetirlo.

575
00:29:22,000 --> 00:29:23,234
¡ Dos especiales !

576
00:29:25,033 --> 00:29:26,200
Espera, espera, espera.

577
00:29:26,200 --> 00:29:27,767
Bien, ¿cómo fue?

578
00:29:27,767 --> 00:29:29,200
Sí, ¿deben ponerte un
sobresaliente tus profesores?

579
00:29:29,200 --> 00:29:32,000
Sí. Por gilipollas.

580
00:29:32,000 --> 00:29:34,100
Porque eso es lo que soy por
haceros caso.

581
00:29:34,100 --> 00:29:35,701
¿ Qué ?   ¿ No le complació ?

582
00:29:35,701 --> 00:29:36,834
¡ Imposible !

583
00:29:36,834 --> 00:29:38,467
Reto a cualquier varón,
vivo o muerto,

584
00:29:38,467 --> 00:29:40,167
que no responda a nuestra
técnica largamente probada.

585
00:29:40,167 --> 00:29:41,334
Siempre que siguieras

586
00:29:41,334 --> 00:29:42,601
nuestras instrucciones.

587
00:29:42,601 --> 00:29:44,000
Oh, las seguí.

588
00:29:44,000 --> 00:29:46,501
Respondió a cada roce y chupada.

589
00:29:46,501 --> 00:29:48,133
Entonces, ¿cuál es el problema?

590
00:29:48,133 --> 00:29:49,567
El problema es que piensa
que soy una puta.

591
00:29:50,634 --> 00:29:51,567
¡ Qué orgulloso estoy !

592
00:29:53,334 --> 00:29:55,267
Bueno, no quiero volver
a verlo nunca más.

593
00:30:04,234 --> 00:30:07,167
¿ Qué tal el 873 ?

594
00:30:07,167 --> 00:30:09,200
1,89, ojos azules,

595
00:30:09,200 --> 00:30:11,100
y superdotado.

596
00:30:11,100 --> 00:30:12,734
¿ Es eso lo que quieres de verdad ?

597
00:30:12,734 --> 00:30:15,501
¿ Dar a luz a un pequeño 873 y medio ?

598
00:30:15,501 --> 00:30:16,434
Tengo leche.

599
00:30:19,601 --> 00:30:21,934
Recién ordeñada esta mañana.

600
00:30:21,934 --> 00:30:24,467
Debería saberlo.
Me ordeñé yo mismo.

601
00:30:25,434 --> 00:30:27,467
Oh, qué desagradable.

602
00:30:27,467 --> 00:30:29,000
Eso es verdaderamente asqueroso.

603
00:30:29,000 --> 00:30:31,601
Eh, perras, estoy ofreciendo
echar una mano.

604
00:30:32,634 --> 00:30:33,834
¿Me la morderíais?

605
00:30:33,834 --> 00:30:35,868
Eso es lo que me he
ofrecido a hacer.

606
00:30:35,868 --> 00:30:37,734
Espera.  ¿ Lo dices en serio ?

607
00:30:37,734 --> 00:30:40,033
Sí. Si es un niño, lo
podéis llamar Brian Junior.

608
00:30:40,033 --> 00:30:40,968
¿ Y si es una niña ?

609
00:30:42,334 --> 00:30:44,100
Caridad. En honor a mi donación.

610
00:30:45,634 --> 00:30:47,567
Ahora hagamos que
se jodan algunos heteros.

611
00:31:45,367 --> 00:31:47,200
Eh, Roy.

612
00:31:47,200 --> 00:31:49,367
¿ Qué tal ?
Escucha, yo...

613
00:31:49,367 --> 00:31:51,267
me preguntaba si tu podrías...

614
00:31:51,267 --> 00:31:52,367
echarme una mano, tío.

615
00:31:52,367 --> 00:31:55,467
¿Quieres que entrene contigo?

616
00:31:55,467 --> 00:31:58,701
De hecho, es algo que tiene que
ver más con ... la nutrición.

617
00:31:58,701 --> 00:31:59,734
Suplementos...

618
00:32:00,801 --> 00:32:02,000
Si sabes lo que quiero decir.

619
00:32:03,067 --> 00:32:04,601
Sí. Vamos.

620
00:32:30,434 --> 00:32:32,234
...él me arrestó, por eso.

621
00:32:32,234 --> 00:32:33,834
Aunque le gustas.
Él cree que eres gracioso.

622
00:32:35,901 --> 00:32:37,834
¿Nos disculpa, detective Horvath?

623
00:32:40,334 --> 00:32:42,934
¿ Qué puedo hacer por
vosotros, chicos ?

624
00:32:42,934 --> 00:32:44,934
Oh, una querida amiga nuestra

625
00:32:44,934 --> 00:32:47,000
tiene un pequeño... problema.

626
00:32:47,000 --> 00:32:49,701
Parece ser que anoche

627
00:32:49,701 --> 00:32:52,334
ocurrió un

628
00:32:52,334 --> 00:32:54,501
delito... oral.

629
00:32:56,667 --> 00:32:57,801
¿ No tenéis trabajo que hacer ?

630
00:33:01,801 --> 00:33:02,901
¿ De qué demonios se trata esto ?

631
00:33:02,901 --> 00:33:05,801
Mira, Debbie nos dijo que
tuvisteis sexo.

632
00:33:05,801 --> 00:33:08,734
O algún tipo de permutación
heterosexual o así.

633
00:33:08,734 --> 00:33:10,467
Jesús.

634
00:33:10,467 --> 00:33:11,701
¿ Por qué no contrata un cartel ?

635
00:33:11,701 --> 00:33:13,968
Lo que hacemos en la cama
no es asunto vuestro.

636
00:33:13,968 --> 00:33:15,200
En realidad, sí lo es.

637
00:33:15,200 --> 00:33:17,868
Mire, mmm, Debbie
estaba preocupada

638
00:33:17,868 --> 00:33:20,067
de que no pudiera
cumplir con sus expectativas.

639
00:33:20,067 --> 00:33:21,367
De que le decepcionaría.

640
00:33:21,367 --> 00:33:24,400
Así que le dimos
un curso de choque.

641
00:33:24,400 --> 00:33:26,234
"Introducción a la felación 1.01".

642
00:33:26,234 --> 00:33:28,267
Emmett es una de las primeras
autoridades del mundo.

643
00:33:28,267 --> 00:33:30,968
Oh, gracias.
Oh, en cualquier caso,

644
00:33:30,968 --> 00:33:33,234
la joven Deborah aprobó
con buenas notas.

645
00:33:33,234 --> 00:33:34,734
"Apollado" cum laude.

646
00:33:34,734 --> 00:33:36,567
De hecho, lo hizo tan bien que

647
00:33:36,567 --> 00:33:38,734
usted, aparentemente confundido,

648
00:33:38,734 --> 00:33:40,300
piensa que ella es un putón.

649
00:33:40,300 --> 00:33:42,300
La... la verdad es, detective,

650
00:33:42,300 --> 00:33:43,534
que nosotros somos los putones.

651
00:33:44,667 --> 00:33:45,601
Habla por ti.

652
00:33:47,701 --> 00:33:49,000
Ah, mire.

653
00:33:49,000 --> 00:33:51,834
Bajo toda esa verborrea
atrevida y soez,

654
00:33:51,834 --> 00:33:54,734
Debbie es sólo una chica
de la vieja escuela, ¿sabe?

655
00:33:54,734 --> 00:33:56,968
cuyo único crimen ha sido

656
00:33:56,968 --> 00:33:58,400
querer satisfacer a su hombre.

657
00:34:11,667 --> 00:34:12,901
Oh, cielo.

658
00:34:12,901 --> 00:34:15,000
Se rumorea que hay cierto finalista

659
00:34:15,000 --> 00:34:16,634
que está fuera del concurso.

660
00:34:16,634 --> 00:34:18,300
Oh, pobre Marta.

661
00:34:18,300 --> 00:34:20,801
Tiene un talento impresionante,
pero le aterroriza interpretar.

662
00:34:20,801 --> 00:34:22,334
Los árboles

663
00:34:22,334 --> 00:34:23,701
no dejan ver el bosque.

664
00:34:23,701 --> 00:34:24,968
Y luego tenemos a Giorgio.

665
00:34:24,968 --> 00:34:26,467
Como mucho un músico mediocre.

666
00:34:26,467 --> 00:34:27,868
Sí, pero si lo pones
delante del público,

667
00:34:27,868 --> 00:34:29,200
lo deja K.O.

668
00:34:29,200 --> 00:34:30,701
Nueva York no es Pittsburgh.

669
00:34:30,701 --> 00:34:32,334
No se les engaña tan fácilmente.

670
00:34:32,334 --> 00:34:34,000
Tú, querido, no tienes
nada de que preocuparte.

671
00:34:52,601 --> 00:34:53,968
¿ Divirtiéndote?

672
00:34:53,968 --> 00:34:55,400
Sí, es genial.

673
00:34:56,534 --> 00:34:57,968
Mentiroso.

674
00:34:57,968 --> 00:35:01,834
No, tus amigos son en verdad
inteligentes y simpáticos.

675
00:35:01,834 --> 00:35:04,434
Supongo que estoy nervioso,
eso es todo.

676
00:35:04,434 --> 00:35:05,968
Ah, no lo estés.

677
00:35:05,968 --> 00:35:06,901
Estás conmigo.

678
00:35:12,133 --> 00:35:14,801
Así que éste es el novio imaginario.

679
00:35:14,801 --> 00:35:16,901
Ethan me ha dicho que eres artista.

680
00:35:16,901 --> 00:35:18,467
Sí, así es.

681
00:35:18,467 --> 00:35:20,300
¿ Qué tipo de cosas haces ?

682
00:35:20,300 --> 00:35:22,334
Últimamente he estado
manipulando las formas clásicas

683
00:35:22,334 --> 00:35:23,767
con tecnología digital.

684
00:35:25,400 --> 00:35:27,133
Entonces no eres sólo una cara bonita.

685
00:35:27,133 --> 00:35:28,033
No.

686
00:35:29,367 --> 00:35:31,300
También tengo una polla
bastante grande.

687
00:35:31,300 --> 00:35:33,167
Y hago unas mamadas de mil demonios.

688
00:35:33,167 --> 00:35:34,100
¿ Verdad, Ethan ?

689
00:35:36,734 --> 00:35:39,934
¡ Aros al consolador !

690
00:35:39,934 --> 00:35:41,267
Oh, Dios mío.

691
00:35:41,267 --> 00:35:43,100
¡ Bienvenidos al Carnaval !

692
00:35:50,601 --> 00:35:52,534
Empezad con el Culo-Bingo.

693
00:35:52,534 --> 00:35:53,567
¡ La Bolera !

694
00:36:03,200 --> 00:36:04,701
Cualquier color, cualquier forma.

695
00:36:07,133 --> 00:36:08,667
I - 34.

696
00:36:11,300 --> 00:36:13,033
Y en el centro del escenario,

697
00:36:13,033 --> 00:36:14,834
¡¡¡ La máquina trituradora !!!

698
00:36:18,934 --> 00:36:20,567
O - 75

699
00:36:25,968 --> 00:36:28,300
Oh, Dios mío. Oh, Guau.

700
00:36:28,300 --> 00:36:30,400
Vamos, todo el mundo,
un paso adelante.

701
00:36:30,400 --> 00:36:32,367
Vamos, es el Culo-Bingo.

702
00:36:39,300 --> 00:36:40,300
B - 13.

703
00:36:43,534 --> 00:36:46,067
Más de 800 clientes
felices y satisfechos

704
00:36:46,067 --> 00:36:48,534
y una cola que da la vuelta
a la manzana para entrar.

705
00:36:48,534 --> 00:36:49,901
Dios, Brian,

706
00:36:49,901 --> 00:36:51,634
¿ Qué es todo esto ?

707
00:36:53,133 --> 00:36:54,400
I - 19.

708
00:36:54,400 --> 00:36:55,667
Esto es el culo-bingo.

709
00:36:55,667 --> 00:36:57,501
Y eso es un joven

710
00:36:57,501 --> 00:36:59,167
notablemente dotado.

711
00:36:59,167 --> 00:37:02,334
Esto no estaba en
la propuesta que enviaste.

712
00:37:02,334 --> 00:37:03,567
Sí, me tomé unas pocas libertades.

713
00:37:03,567 --> 00:37:06,934
Se supone que representamos
una imagen gay positiva.

714
00:37:06,934 --> 00:37:10,133
¿ Qué tipo de mensaje crees que
estamos ofreciendo aquí?

715
00:37:10,133 --> 00:37:12,133
Que todos los hombres fueron
creados cachondos y que...

716
00:37:12,133 --> 00:37:14,634
está bien tener un poco
de diversión baja y sucia.

717
00:37:14,634 --> 00:37:17,067
De verdad que has ido demasiado lejos.

718
00:37:17,067 --> 00:37:18,567
Sí, bueno, si os sirve de consuelo,

719
00:37:18,567 --> 00:37:21,100
Sólo con su culo sacaréis 10.000.

720
00:37:23,901 --> 00:37:25,334
O - 69.

721
00:37:25,334 --> 00:37:27,267
Quiede que cea mi

722
00:37:27,267 --> 00:37:29,300
acingnatura cecundaria,

723
00:37:29,300 --> 00:37:31,701
canta, Ezan, canta.

724
00:37:33,601 --> 00:37:34,734
Eh.     Sí.

725
00:37:34,734 --> 00:37:36,434
Me voy a ir.
¿Qué? ¿Ya?

726
00:37:36,434 --> 00:37:38,033
Sí, estoy molido.

727
00:37:38,033 --> 00:37:39,534
Está bien, iré contigo.

728
00:37:39,534 --> 00:37:41,667
No, te puedes quedar aquí.

729
00:37:41,667 --> 00:37:42,934
Te veré en casa.

730
00:37:42,934 --> 00:37:44,033
¿ Estás seguro ?

731
00:37:45,634 --> 00:37:48,234
OK. Te quiero.

732
00:37:48,234 --> 00:37:49,167
Y yo a ti.

733
00:38:21,100 --> 00:38:22,033
¿Puedo pasar?

734
00:38:39,968 --> 00:38:41,834
¿Acabas de...

735
00:38:41,834 --> 00:38:43,567
terminar de cenar?

736
00:38:43,567 --> 00:38:45,400
Sólo empezaba.

737
00:38:45,400 --> 00:38:48,968
85 gramos de pollo,
115 gramos de judías.

738
00:38:48,968 --> 00:38:49,934
¿ Eso es suficiente ?

739
00:38:49,934 --> 00:38:51,501
Tienes que mantener tu fuerza.

740
00:38:51,501 --> 00:38:54,000
Exacto. Tengo 10 mamadas por hacer

741
00:38:54,000 --> 00:38:55,267
antes de irme a dormir.

742
00:38:56,634 --> 00:38:58,400
Me gustaría que no hablaras así.

743
00:38:58,400 --> 00:38:59,968
Así es como hablan las expertas.

744
00:38:59,968 --> 00:39:01,067
Sí, lo sé.

745
00:39:03,567 --> 00:39:05,501
Dos de ellas han venido
hoy a la comisaría.

746
00:39:07,567 --> 00:39:10,200
¿ Ese alto que parece
un palo a la última ?

747
00:39:10,200 --> 00:39:11,868
¿ Emmett ?

748
00:39:11,868 --> 00:39:14,367
Y el que parece un contable.

749
00:39:14,367 --> 00:39:15,300
Ted.

750
00:39:16,601 --> 00:39:19,968
Lo explicaron todo
sobre tu... educación.

751
00:39:19,968 --> 00:39:22,200
Cómo llegaste a ser
la primera de la clase.

752
00:39:22,200 --> 00:39:23,701
Bueno, Emmett es un bocazas.

753
00:39:23,701 --> 00:39:24,968
En más de un sentido.

754
00:39:28,234 --> 00:39:29,667
¿ Qué más te dijeron ?

755
00:39:29,667 --> 00:39:30,934
Que lo hiciste por mí.

756
00:39:33,667 --> 00:39:34,601
Para complacerme.

757
00:39:37,200 --> 00:39:39,467
No lo haría por cualquiera, ¿sabes?

758
00:39:40,901 --> 00:39:41,834
Lo sé.

759
00:39:43,067 --> 00:39:45,200
¿ Tienes idea de lo que
eso significa para mí ?

760
00:39:45,200 --> 00:39:48,067
¿El que quisieras tanto darme placer?

761
00:39:48,067 --> 00:39:49,467
Pensé que es lo que hace la gente

762
00:39:49,467 --> 00:39:51,601
cuando se quieren.

763
00:39:51,601 --> 00:39:55,167
Por eso es por lo que llamé
a las detectives Caffney y Leuellyn.

764
00:39:55,167 --> 00:39:56,934
Son las dos lesbianas del cuerpo.

765
00:39:58,601 --> 00:39:59,968
Les dije

766
00:39:59,968 --> 00:40:02,234
que quería un pequeño
curso de choque para mí.

767
00:40:05,400 --> 00:40:06,467
No.

768
00:40:06,467 --> 00:40:07,400
Oh, sí.

769
00:40:09,033 --> 00:40:11,934
Y ... ¿cómo fue?

770
00:40:11,934 --> 00:40:13,801
Fue muy informativo.

771
00:40:15,834 --> 00:40:17,334
De hecho,

772
00:40:17,334 --> 00:40:20,167
Si no te importa retirar el tocador,

773
00:40:20,167 --> 00:40:22,000
me han asignado deberes para hacer.

774
00:40:25,968 --> 00:40:28,033
O - 79.

775
00:40:33,367 --> 00:40:35,734
¡ Aros al consolador !

776
00:40:37,200 --> 00:40:38,734
G - 51.

777
00:40:41,234 --> 00:40:43,000
Uno más, uno más.

778
00:40:44,901 --> 00:40:46,200
Tienes una puntería perfecta.

779
00:40:46,200 --> 00:40:47,534
Sí, excepto a las dos de la mañana

780
00:40:47,534 --> 00:40:48,467
cuando tengo que mear.

781
00:40:51,467 --> 00:40:52,467
Para ti.

782
00:40:52,467 --> 00:40:53,834
¡ Mi héroe !

783
00:40:55,133 --> 00:40:56,634
Me recuerda a Ben.

784
00:40:56,634 --> 00:41:00,033
Sí, qué mal que no haya podido
venir al inmundo carnaval de Brian.

785
00:41:00,033 --> 00:41:01,567
Bueno, todavía está
decaído por lo de Paul.

786
00:41:02,567 --> 00:41:03,400
Eh, chicos.

787
00:41:05,801 --> 00:41:07,167
¿ Qué estás haciendo aquí ?

788
00:41:07,167 --> 00:41:08,601
Es una noche de alegría y sorpresas.

789
00:41:08,601 --> 00:41:11,100
Te lo diré.
Vamos, tú.

790
00:41:13,300 --> 00:41:14,667
- Subtítulo no traducido -

791
00:41:14,667 --> 00:41:15,667
¿Dónde van?

792
00:41:15,667 --> 00:41:17,367
¿Quién sabe?
¿Carreras de bañeras?

793
00:41:17,367 --> 00:41:19,100
¿Qué será lo próximo?
¿Qué deberíamos hacer?

794
00:41:19,100 --> 00:41:20,901
¡ Tragaconsoladores !
¡ Tragaconsoladores !

795
00:41:21,968 --> 00:41:24,033
¿Cambiado? Y una mierda.

796
00:41:24,033 --> 00:41:27,701
Brian es todavía el mismo puto
irresponsable que ha sido siempre.

797
00:41:27,701 --> 00:41:30,334
Por otro lado, hemos hecho ganar
al colectivo casi 100.000,

798
00:41:30,334 --> 00:41:31,667
menos su porcentaje.

799
00:41:31,667 --> 00:41:34,200
Sí, y los hemos humillado
en el proceso.

800
00:41:34,200 --> 00:41:36,634
Eso no les ha impedido
aceptar el dinero, ¿eh?

801
00:41:36,634 --> 00:41:38,267
Ha servido como un buen recordatorio.

802
00:41:38,267 --> 00:41:39,200
¿ De qué?

803
00:41:40,267 --> 00:41:41,801
De que es un bala perdida.

804
00:41:41,801 --> 00:41:43,801
En quien no se puede confiar.

805
00:41:43,801 --> 00:41:45,667
Y definitivamente no el
tipo de persona que yo quiero

806
00:41:45,667 --> 00:41:47,000
como padre de mi hijo.

807
00:41:47,000 --> 00:41:48,434
Oh, vamos.

808
00:41:48,434 --> 00:41:52,067
Lo digo en serio.
No, estás siendo ridícula.

809
00:41:52,067 --> 00:41:53,534
¿De verdad esperas que
tenga un hijo

810
00:41:53,534 --> 00:41:54,634
con alguien así?

811
00:41:54,634 --> 00:41:55,567
Yo lo tuve.

812
00:41:56,567 --> 00:41:58,868
Bueno, esa fue tu decisión.

813
00:41:58,868 --> 00:41:59,968
Ésta es mía.

814
00:41:59,968 --> 00:42:02,100
Y digo que quiero a otro.

815
00:42:07,501 --> 00:42:10,601
- Subtítulo no traducido -

816
00:42:10,601 --> 00:42:12,934
Vamos, todo el mundo,
es el B-5.

817
00:42:27,133 --> 00:42:29,234
Vamos, acercaos.

818
00:42:29,234 --> 00:42:32,067
Poner el aro en el consolador.

819
00:42:41,300 --> 00:42:44,100
B-6 .... O-69

820
00:42:47,167 --> 00:42:48,300
¡¡¡ Tengo Bingo !!!

821
00:42:49,400 --> 00:42:52,534
Prueba el "Latigazo"

822
00:42:53,634 --> 00:42:54,934
Pudiste venir.

823
00:42:54,934 --> 00:42:57,167
Pensé en ver cómo iba.

824
00:42:57,167 --> 00:42:58,467
¿ Dónde está Ian ?

825
00:42:58,467 --> 00:43:01,300
Ethan.   Con sus amigos.

826
00:43:01,300 --> 00:43:02,567
Deberías haberlo traído.

827
00:43:02,567 --> 00:43:03,901
No, creo que no.

828
00:43:03,901 --> 00:43:05,133
Quizás él podría haber aprendido
unas pocas cosas

829
00:43:05,133 --> 00:43:06,601
que no enseñan en la escuela.

830
00:43:10,801 --> 00:43:13,367
Creo que mejor me largo.

831
00:43:13,367 --> 00:43:14,868
Dile a Ian que lo echamos de menos.

832
00:43:37,601 --> 00:43:39,033
¿Te importa mover tu culo?

833
00:43:41,534 --> 00:43:42,567
Un coche molón.

834
00:43:42,567 --> 00:43:43,501
Gracias.

835
00:43:44,801 --> 00:43:46,267
Siempre quise uno.

836
00:43:47,334 --> 00:43:48,133
Y una mierda.

837
00:43:48,934 --> 00:43:50,033
Debe costar un huevo.

838
00:43:52,234 --> 00:43:54,167
Bueno, de hecho, fue ...

839
00:43:54,167 --> 00:43:55,734
una contribución benéfica.

840
00:43:58,467 --> 00:43:59,701
¿Quieres que te lleve a
dar una vuelta?

841
00:44:00,767 --> 00:44:01,701
Me encantaría.

842
00:46:00,167 --> 00:46:03,501
Subtítulos traducidos por Provoloney
provo_loney@yahoo.es

843
00:46:03,501 --> 00:46:05,934
www.geocities.com/provo_loney

844
00:46:05,934 --> 00:46:09,601
Muuuuuuuu.

845
00:46:09,601 --> 00:46:23,734
- Subtítulo no traducido -

